Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
милях в двух со стороны открытого океана шли три огромных белых корабля.
-- На них нет флагов, но это, конечно, часть ямайской эскадры, --
спокойно сказал Блад. -- Мы встретились с ними на рассвете, повернули, и с
этого времени они начали погоню. Но так как "Арабелла" четыре месяца была в
плавании, то у нее слишком обросло дно и она не может развить нужную нам
скорость.
Волверстон, засунув огромные руки за широкий кожаный пояс, с высоты
своего роста насмешливо взглянул на лорда Джулиана.
-- Похоже, что вам, ваша светлость, придется еще раз побывать в морском
бою до того, как мы разделаемся с этими кораблями, -- сказал гигант.
-- Об этом как раз мы сейчас и беседовали, -- пояснил капитан Блад. --
Я считаю, что мы не можем драться в таких неблагоприятных условиях.
-- К черту неблагоприятные условия! -- вскричал Волверстон, упрямо
выставив свою массивную челюсть. -- Для нас такие условия не новость. В
Маракайбо они были еще хуже, но мы все же победили и захватили три корабля.
Вчера, когда мы вступили в бой с доном Мигелем, преимущество тоже было не на
нашей стороне.
-- Да, но то были испанцы.
-- А эти лучше? Неужели ты боишься этого неуклюжего барбадосского
плантатора? Что тебя беспокоит, Питер? Ты еще ни разу не вел себя так, как
сегодня.
Позади них грохнул пушечный выстрел.
-- Это сигнал лечь в дрейф, -- тем же равнодушным голосом заметил Блад
и тяжело вздохнул.
И тут Волверстон вскипел. далее